
It’s best to work with a translation service that specifically handles medical translations. Medical: Medical records and documents that need to be translated need to meet HIPAA compliance to ensure privacy and security.It’s important to work with a translation service that understands the unique needs of your industry. It’s important to make sure these companies use encryption to keep your documents private and secure. Email: Many translation companies operate on a cloud-based platform and deliver translated documents online.Make sure you have a tracking number so you can monitor your document’s progress. If you are on a strict timeline, you may need to pay extra for expedited shipping.
Mail: Some translated documents, including certified translations, must be delivered by mail. Translation services can deliver their translation in different ways, depending on the company and the specific item being translated. Translators who work for a certified translation service must meet specific requirements, such as achieving advanced translation certification, an equivalent qualification in another area of specialization in addition two years or more of documented experience translating and/or a minimum of five years’ experience of professional translating. A translation done by a company with EN-15038:2006 certification is read by a reviewer other than the translator before it can be finalized. EN-15038:2006 certification: This certification is a specific European standard for translation services and is designed to provide translation service providers with a detailed set of procedures and requirements that are meant to meet the needs of the market. It is an objective standard that ensures certain quality measures are being met by certified organizations. It is not specific to translation or localization industries however, it certifies that there are documented processes to the translation or localization service. ISO-9001:2008 certification: The International Organization for Standardization (ISO) certifies certain quality management procedures, and ISO-9001:2008 is the most updated version of this certification. There are two major certifications for translation services, one national and one international. Not all translation services are certified. Make sure to find out whether or not editing is included with your translation service provider if you want it. Proofreading/editing: Some translation services include proofreading and/or editing as part of their translation package, but others charge extra for this service. You might pay 10 or 20 cents per word, depending on the company, and there is usually a minimum charge allowance. These are generally priced based on word count. Business translations: Business translations include emails, correspondence and other business-related documents. These generally have a flat-rate price ranging from $25 and up. Certified translations: Certified translations are official documents, such as a birth certificate or passport, that need to be translated. The amount you pay will vary from company to company, with additional factors including rush delivery and notarization costing you a premium amount. Translations are priced differently depending on their purpose. These services will provide continuous support and a team that is dedicated to working with your company to ensure continuity across all translated web and text documents.
Ongoing: Businesses that require ongoing translation services will want to work with a company equipped to handle business accounts.It’s important to contact the translation service directly with all the information about your project so you have a clear, accurate timeline. Weekly: Longer translations and translations that have unique language pairs might take a week or longer to deliver.Language pairs that are less typical may take longer to translate, depending on the company. Daily: Short translated documents can typically be delivered within a matter of days, depending on the language pair.These translations might be done by machines and then proofread by humans, which means they will be literally accurate but might lack nuance. Hourly: Some translation companies offer turnaround time in a matter of hours.Figure out how quickly you need your translated document before deciding which company to choose. Some translations need to be done quickly, while others are not as urgent.